This Book Prints out as 45 pages on A4
paper.
New
Testament Commentary
of
the book of Matthew
Introduction
The
principles for
interpretation
of
the
Gospel according to Matthew.
Matthew was an historian. He
passed to us what he saw and heard from personally being with the
Lord Jesus and the people of his time. He was faithful in
recording what he observed and wrote in the Aramaic language. The
Greek language was not used for Matthew.
The Lord Jesus and His disciples
used the Aramaic scriptures of what we now call the Old Testament
from a translation from Hebrew into Aramaic dating to the time of
the Babylonian captivity called The Targum.
Matthew has
taken all of his information from the Aramaic scriptures not from
the Hebrew. This is the reason why some parts from the Old
Testament are not exactly like the Hebrew Bible because Matthew
uses the Targum as his source.
The Apostles passed to us their
understandings of the Old Testament using their language,
Aramaic, not the Greek language.
I respect the information that
has come from the west. The West teaches that the whole New
Testament was written in the Greek language not in the Aramaic
language. The letters of Paul were written in Greek as well as
the Gospel of Luke.
The
Greek language was not well known in
Israel in the first century except by the small educated class.
Matthew was faithful in passing
on to us the understanding of the Old Testament from the Aramaic
Bible with its interpretation from Hebrew.
The
Targum: what it is?
This (Old
Testament) Bible was written in Nineveh by order of the King of
the Assyrian Empire, Sargon
11 whose son was Sennacherib
after
he captured the ten and half tribes from Israel. He ordered them
not to read or write in Hebrew. The Israelite leaders ask the
King to help them to save their scriptures. He asks them to write
a copy in his language, Aramaic and this they did up till the
time of Jesus. All the people of Israel had to learn the Aramaic
Language. Hebrew was spoken at home only mostly in the lives of
the educated elite. When they returned to their own land after
the captivity all of their records & scriptures were in
Aramaic not in Hebrew. This information is not known to many
Bible Colleges or Churches in the west.
My
understanding of Matthew’s
inspirations
and revelations.
Matthew quotes 62 or more parts
of the Old Testament. These references are taken from the Aramaic
not the Hebrew however the meaning is essentially the same.
In what we read today the Holy
Spirit’s inspiration was perfect but the translations we have
received are imperfect. This is because of the many Bible
translations we have which vary slightly and because the many
people who translated the word of God come from different
cultures and times. They have passed to us the best of their
knowledge, but it is not as pure as the one originally received
from the mouth of God or received by inspiration from the Holy
Spirit nor from the mouth of Jesus.
The original inspiration was
perfect, it came from the Holy Spirit. Scribes and scholars then
passed this information to others, which we called “revelations”
according to our understanding. It is not perfect like the
original inspiration BUT the miracle is this: the Holy Spirit
puts it perfectly into the mind and heart of the reader at their
level of understanding according to their needs.
Another problem we have to
contend with is that the biblical Greek language was written from
the left to right, whereas the Aramaic language is written from
right to the left. This is another reason why the meaning in
Greek is clouded.
Yet another problem is that verbs
in the Greek language have many meanings, unlike Aramaic.
Example
John 16:7-11 (BBE)
7But
what I am saying is true: my going is for your good: for if I do
not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will
send him to you. 8And
he, when he comes, will make the world conscious
of sin, and of righteousness, and
of being judged: 9Of
sin, because they have not faith in me; 10Of
righteousness, because I go to the Father and you will see me no
more; 11Of
being judged, because the ruler of this world has been judged.
(ASV)
7Nevertheless
I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for
if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I
go, I will send him unto you. 8And
he, when he is come, will convict
the world in respect of sin, and
of righteousness, and of judgment: 9of
sin, because they believe not on me; 10of
righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no
more; 11of
judgment, because the prince of this world hath been judged.
My explanations.
vs 8 is not
clear at all as the meanings has been lost. The Lord Jesus used
the verb “reveal”
not “convict”.
The Holy Spirit is the One who reveals the truth.
vs 8 is: the Holy Spirit is
revealing that the Lord Jesus is the Righteous One and because of
His righteousness He is going to the Father. We will see the
Father and go to be with Him because of the righteousness of
Jesus.
Another example
Acts 9:7 (BBE)
7And
the men who were with him
were not able to say anything;
hearing the voice, but seeing no one.
Acts 22:9 (BBE)
9And
those who were with me
saw the light, but the voice of
him who was talking to me came not to their ears.
Let us see these verses in
different translations.
Acts 9:7 (ASV)
7And
the men that journeyed with
him stood
speechless, hearing the voice, but beholding no man.
Acts 22:9 (ASV)
9And
they that were with me
beheld indeed the light, but they
heard not the voice of him that spoke to me.
The meaning of “hearing"
in the Greek implies “hearing
without understanding" or
“hearing a noise but not grasping its message”. From the
Greek then the meaning is without contradiction.
|